Admiración del arte clásico: Sekidaikoukyou 石台孝経

Posted by on Abr 6, 2015 in Blog, Caligrafía Japonesa | No Comments

image1 (7)

Título: Sekidaikoukyou 石台孝経

Autor: Gensou 玄宗 (Emperador Xuanzong de la dinastía Tang de China 685~762)

Época: Era Tou (Dinastía Tang )

Sekidaikoukyou 石台孝経 es una lápida gigante que tiene aproximadamente 6 metros de altura y 1,20 metros de ancho. Se llama así porque, como su nombre indica, está sobre un pedestal. Sekidai es un pedestal y Koukyou es un sutra chino, el Clásico de la Piedad Filial (Xiaojing).

El emperador Gensou 玄宗 redactó el llamado Gyouchuukoukyou 御注孝経, un conjunto de anotaciones sobre el Koukyo, tratado atribuido a las conversaciones entre Confucio y su discípulo Zeng Zi a modo de consejos acerca de la piedad filial. Gensou eligió una de las glosas para escribirla él mismo y luego mandarla a grabar en piedra y erigirla en una universidad antigua de China. A esta pieza se la conoce como Sekidaikoukyou.

Dicha lápida tiene sus cuatro dimensiones de igual tamaño. Un antiguo texto chino con comentarios sobre caligrafía llamado *Kinsekiroku 金石録, nos dice que esta obra consta de 4 caras. En la parte superior de la primera cara se encuentra una escritura en estilo Tensho (escritura de sello en el chino tradicional) hecha por el príncipe Shukusou 粛宗 (Suzong).

09_hirin1

10_hirin1

Sekidaikoukyou es una de las obras maestras de Gensou, realizada en estilo Reisho (estilo de los escribas chinos), junto con otra pieza llamada Kitaizanmei 紀泰山銘. Las formas de las letras son elegantes, haciéndose notar la diferencia con las letras de estilo Korei 古隷 (Reisho antiguo).

* Kinsekiroku 金石録: estudio sobre caligrafía que consta de 30 tomos redactados por Chomeisei 趙明誠(1081~1129). En los primeros 10 tomos se incluyen aproximadamente 2000 obras de Kinsekibun 金石文 (obras grabadas sobre piedras o metales). Están las fechas y los nombres de las personas que eligieron o escribieron esas obras. También aparecen estudios y comentarios de los especialistas.  Y en los últimos 20 tomos hay 520 estudios más con sus discusiones y razonamientos.

* Fotos en color extraídas de la web http://japanfunabashi.com/

* Artículo perteneciente a la publicación de septiembre 2014 de la revista de la Fundación Nihon Shuji. Traducido del japonés al castellano por Reiko Nagata para Shodo Creativo.

Leave a Reply